You're blocking ads, which pay for BlenderNation. Read about other ways to support us.

BlenderNation Localized Pilot - First Steps


afbeelding-1.pngI recently spotted an incoming link from the Chinese website. It turned out this site has quite a few translated BlenderNation articles, and I quite enjoyed browsing through it. Doing so re-kindled my idea for setting up translated subsites of BlenderNation.

As I was working on my new house over the last few weeks I had quite some time to think about how to set this up so that the solution would be easy to maintain and expand. I think I've found a good solution and I'll be testing it out over the next few weeks. I'd like to set up a pilot with the Chinese community, so if you're the translator of the articles above, please get in touch!

Do you know of any other sites that translate our news?

About the Author

Avatar image for Bart Veldhuizen
Bart Veldhuizen

I have a LONG history with Blender - I wrote some of the earliest Blender tutorials, worked for Not a Number and helped run the crowdfunding campaign that open sourced Blender (the first one on the internet!). I founded BlenderNation in 2006 and have been editing it every single day since then ;-) I also run the Blender Artists forum and I'm Head of Community at Sketchfab.


  1. Why not set up this site to use internationization and have different members interpret articles. You could then just have the flags of the countries in the top corner and clicking on them would instantly change the whole site to use that language. It would be a lot of work to set up but when done it should be easy to maintain. Then it could all run as one site with many languages.

  2. We are the interprets. We set up this web to let blender know widly in china. It really has a great help for the one who knows only chinese, and interested in Blender.
    We are also interested in your idea, and need more details about your idea.
    Contact us , please.

  3. I agree with ccherrett maybe culd be various flags under each article indicates the aviable languages for the article, I would like to participate on it (Spanish translation)

  4. Hey if that ever comes to life i would like to help translating to french. i can't promise i would do them all but i do have time to invest here.

  5. Depending on what software this forum uses it could be a matter of just defining a new language, copying and pasting the English article with images and formatting and replacing the text with the new language.

  6. @Auria:
    There is in fact, a whole ton of automatic computer translating software so you could use that instead - some sites do... too busy to find an example at the moment though.
    -epat. :)

  7. @epat : Automatic translation is total crap. Perhaps some commercial tools would do it better than google translation, but i highly doubt blender foundation would pay for that. by the way i think these software assist you in translation to a language you don't know about, for instance by asking precisions about a word that has multiple meanings, etc. i have yet to see automated translated that gives good results

  8. well automatic translation will be getting better and better, isnt it easier to just supply links to good dictionary sites? I'm for keeping english as the web language, I heart the chinese are learning it in masses for the upcoming olympics anyway.

  9. We're using WordPress for this site, which doesn't support multi-language content. Instead, I'll set up multiple sub-sites, each with their own team of editors. They are free to translate any main content, or to add their own. I don't think automatic translation is good enough yet to produce readable material, so I'd rather rely on real people to do the job.

  10. Machine translation will never be nearly as good as real-human translation in the next few years, especially for very niche talks such as computer graphics. Imagine bablefish trying to decode the meaning of SSS, AA, HDRI, AO and NURBS.

  11. @ccherrett: true, but that's still not what we need. WordPress can display in one language at a time; the localization takes care of the backend interface, the theme coding does the rest. What we'd need is multi-language support and it's simply not there. Trust me :)

  12. Goed idee! Dan kunnen we ook eens in onze eigen taal reageren op de artikelen. :) Ik mis echt een Nederlandstalig Blenderforum :(.

    "Good idea! Then we can react to the articles in our own language! :). I really miss a Dutch Blenderforum :("

  13. I don't think this is such a good idea, the blender community is not so big (yet) to support so many different sides. But I like a approach better than hundreds of independent sites nobody can find. I think part of the information will be lost in the local community's and not available to the rest of the global community. But I also understand that not everybody knows English or has intention to learn English. On a second thought it is probably not so concerning after all ;-)


  14. @ccherrett: ah! Sorry, I'm a bit slow :) WordPress DOES support gettext (L10n). I was already coding something like that myself, but this looks like it'll be a better solution. Thanks!

  15. This forum is in Turkish, and in its News (Haberler) forum, it translates Blendernation news and publish it in Turkish for the Turkish Blender Users. Also, it has tutorials in Turkish (all of them are translated from the other web sites in English (like BlenderWiki))

  16. We're back! :P

    After a 3-years-long time, we're back for translating BN / GURU / Cookies and Durian.
    Although we're working on it and don't know how long will we stick to it. But the key is keep translating and posting everyday as Bart, isn't it?

    Bart, I miss you too.

Leave A Reply

To add a profile picture to your message, register your email address with To protect your email address, create an account on BlenderNation and log in when posting a message.